No exact translation found for تسهيلات إصدار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تسهيلات إصدار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un cadre d'application des modalités d'audit des fonds d'affectation spéciale multidonateurs est en cours d'achèvement et facilitera la diffusion des rapports de synthèse auprès de tous les organismes participants.
    وثمة إطار يتعلق بترتيبات مراجعة الحسابات للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، يجري وضع صيغته النهائية في الوقت الحالي، سيؤدي إلى تسهيل إصدار المعلومات الموجزة لمراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في جميع الوكالات المشتركة.
  • Encourage les États Membres à revoir leur législation nationale afin de faciliter l'échange d'échantillons de précurseurs avec des laboratoires d'analyse de drogues et de précurseurs agréés sans appliquer des restrictions à l'importation ou à l'exportation ou, lorsque celles-ci sont requises, en facilitant la délivrance des autorisations d'importation ou d'exportation;
    تشجّع الدول الأعضاء على استعراض تشريعاتها الوطنية بهدف تيسير تبادل عيّنات السلائف مع مختبرات تحليل العقاقير والسلائف المأذون لها بذلك، دون تطبيق قيود الاستيراد أو التصدير عليها أو تسهيل إصدار أذون استيراد أو تصدير خاصة بها عند الاقتضاء؛
  • L'Assemblée générale pourrait donc juger utile de demander à tous les pays hôtes de faciliter la délivrance de visas afin que les inspecteurs puissent accéder sans difficulté à tous les locaux des organisations participantes.
    لذا، قد ترى الجمعية العامة أن تدعو جميع الدول المضيفة إلى تسهيل عملية إصدار التأشيرات بغية توفير إمكانية الوصول الفوري للمفتشين إلى كل مكاتب المنظمات المشاركة.
  • Le Ministre a également souligné le rôle de facilitation de la nouvelle loi sur la promotion de l'investissement et des mesures d'incitation qu'elle prévoyait, notamment avec l'approbation rapide de grands projets, la délivrance simplifiée de licences commerciales et la création d'un guichet unique de services pour les investisseurs.
    وشدد أيضاً على الدور التيسيري الذي يؤديه قانون تشجيع الاستثمار الذي اعتُمد حديثاً والحوافز التي ينص عليها هذا القانون، بما في ذلك عن طريق التناول السريع لطلبات المشاريع الرئيسية، وتسهيل إصدار رخص مزاولة نشاط الأعمال وتوفير الخدمات للمستثمرين في موقع واحد.
  • b. Documentation à l'intention des organes délibérants : liste de communications de particuliers et d'organismes non gouvernementaux au sujet de questions dont le Conseil de sécurité est saisi, et distribution de cette liste à tous les représentants siégeant au Conseil de sécurité, en application du paragraphe A de l'annexe au règlement intérieur provisoire du Conseil; facilitation de la publication de documents à l'intention du Conseil; documentation relative aux travaux des organes subsidiaires du Conseil, y compris les comités des sanctions; résolutions et décisions du Conseil; exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil est saisi et additifs hebdomadaires;
    ب - وثائق الهيئات التداولية: قائمة المراسلات الصادرة عن الأفراد والهيئات غير الحكومية بشأن مسائل معروضة على مجلس الأمن، وتعميمها على جميع الممثلين في مجلس الأمن عملا بأحكام الفقرة ألف من تذييل النظام الداخلي المؤقت للمجلس (2)؛ تسهيل إصدار وثائق المجلس؛ الوثائق المتعلقة بعمل الأجهزة الفرعية للمجلس، بما فيها لجان الجزاءات؛ قرارات المجلس ومقرراته؛ بيانات موجزة للأمين العام بشأن المسائل المعروضة على المجلس والإضافات الأسبوعية؛
  • Même après l'admission dans l'État bénéficiaire, des mesures de facilitation supplémentaires sont souvent requises pour que le personnel de secours puisse s'acquitter de ses fonctions, en particulier la délivrance de permis (ou de visas) de travail et la reconnaissance des compétences professionnelles.
    وحتى بعد إتاحة الوصول إلى الدول المتلقية للمساعدة، غالبا ما تكون ثمة حاجة لتدابير تسهيل إضافية لكي يتأتى لأفراد الإغاثة في حالات الكوارث القيام بمهامهم، ومن هذه التسهيلات بصفة خاصة إصدار تراخيص العمل (أو تأشيرات العمل)، والاعتراف بمؤهلاتهم المهنية.
  • Là où le premier, intitulé « Examen des accords de siège conclus par les organisations du système des Nations Unies : aspects intéressant le personnel » (voir A/59/526), traitait des questions relatives à la réforme de la gestion des ressources humaines, celui-ci se concentre sur les locaux de siège et autres facilités, notamment sur la délivrance de visas, les questions fiscales, la liberté de circulation dans les pays hôtes et les questions de sécurité.
    وفي حين ركز التقرير الأول المعنون ”استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين“(انظر (A/59/526 على المسائل المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية، ينصب اهتمام هذا التقرير على الأماكن والتسهيلات، بما في ذلك إصدار التأشيرات، والمسائل المتعلقة بالضرائب، وحرية الحركة داخل البلدان المضيفة، والمسائل الأمنية.